닫기 임시

공지사항

공연정보
대표이미지
임의
제목
KIM HYUN JOONG Monthly Concert ‘Prism Time’​ ​티켓오픈 안내
오픈일
장소
링크ON
예매하기
등록일 : | 조회수 : 4004

안녕하세요, NHN티켓링크입니다.

 
KIM HYUN JOONG Monthly Concert ‘Prism Time’​ ​티켓오픈 안내입니다. 
 

공연정보
공연 기간 : 2021년 07월 03일(토)
공연 시간 : 19시
공연 장소 : 링크ON


티켓가격

- 1회권(Yellow Time) : 44,000원 / $40

 

- 시즌권은 판매가 종료되어 구매가 불가합니다. 
- 3회차(Yellow) 공연부터는 1회권 티켓구매만 가능하오니 예매시 참고하시기 바랍니다.

[Ticket Price]
- One-time Ticket (Yellow Time) : 44,000WON / $40 

- Seasonal tickets are sold out and cannot be purchased.
- You can only purchase one-time ticket for the 3rd (yellow) concert, so please refer to it when you book a ticket.

[チケット料金]
- 1回券(Yellow Time) : 44,000ウォン / $40

- シーズン券の販売は全て終了いたしました。 
- 3回次(Yellow) 公演からは1回券のチケットのみ、購入可能となりますのでご参考ください。

[Precio del concierto]
- Boleto de un concierto(Yellow Time) : 44,000 KRW / $40

- La venta del boleto de temporada ya ha terminado.
- Desde el 3º concierto(Yellow), solo se puede comprar el boleto de cada concierto, contamos con su consideración.

[门票价格]
- 单场票(Yellow Time) : 44,000韩元 / $40

- 套票因售卖结束,将无法购买。
- 从第三场(Yellow)公演开始,只可购买单场次的门票,购买时请做参考。

 

 

공지사항

- ‘Prism Time’은 매월 1회, 7개월간 진행되는 프로젝트 공연입니다.
- 본 공연은 인터넷 스트리밍을 통한 실시간 라이브 생중계 콘서트입니다. (VOD서비스는 포함되지 않습니다.)
- 1개의 ID당 1매만 예매 가능하며, 중복구매시 이후에 구매하신 티켓은 사전 안내없이 자동 취소됩니다.
- 티켓은 판매마감 및 취소마감일 이후에는 부분취소나 환불이 불가합니다.
- 본 공연은 실물 티켓이 제공되지 않으며, 공연당일 예매하신 아이디로 ‘링크온(LINE ON)’에 접속하셔서 관람하실 수 있습니다.

- 공연에 대한 추가 정보는 티켓오픈시 상세페이지 안내를 통해 확인하실 수 있습니다.

 

[Notice]

- ‘Prism Time’ consists of seven monthly performances for seven months.

- This is an online live streaming concert. (VOD service is not included) 

- You can reserve only one ticket per ID, and a duplicated purchase will be automatically canceled without prior notice.

- Tickets cannot be partially canceled or refunded after the sales and cancellation deadline.

- No physical tickets are provided for this concert, and you can watch it on the ‘LINK ON’ webpage with a reserved ID on the day of concert.

- Additional information about the concert can be found through the detailed page when the ticket is opened.

 

[試聴案内]

- ‘Prism Time’は毎月一回、7ヶ月間行われるプロジェクト公演です。

- 本公演はインターネットのストリーミングサービスにより生配信でお届けするコンサートです。(VODサービスは含まれません。)

- 1つのIDにつき, 1枚のみご予約可能となっております。

- チケットの販売締め切り、キャンセル締め切り以降、一部キャンセル及び払い戻しはできません。

- 本公演のチケットはオンライン視聴券となります。紙チケットの発券・引取はございません。公演当日、ご予約いただいたIDから「LINK ON」に接続してご視聴いただけます。

- 公演に関する追加情報はチケットオープン時に詳細ページにてご案内いたします

 

[Noticia]

- ‘Prism Time’ es un concierto de proyecto mensual que se realizará una vez al mes, por 7 meses.

- Este concierto es la transmisión en vivo mediante el streaming por internet. (No se incluye el servicio de VOD.)

- Se puede reservar un solo boleto por cada cuenta, y el boleto comprado después de la primera compra será cancelado sin previo aviso.

- Después de la venta y la fecha de cancelación, el boleto no puede ser cancelado parcialmente ni la devolución es posible.

- No se ofrece un boleto de papel en este concierto, y el día del concierto se puede ver la transmisión en LINK ON con la cuenta con la que realizó la reserva. 

​​​

​[公告详情]

- ‘Prism Time’ 是每月一次(每月第一个周六), 为期七个月的公演项目。

- 本场演出是通过网络流媒体进行现场直播的演唱会。(不包括VOD服务)

- 每个ID只可购买一张票, 重复购买时将在没有通知的情况下自动取消。

- 门票在贩卖结束或者超过退票期限以后无法进行部分取消或退款。

- 本次公演将不会提供实物门票, 可以通过购票的ID在 ‘LINE ON’上观看。

- 关于公演的其他详情, 可以在购票时的详情介绍里进行确认。​

 


공연내용

깊은 잠에서 깨어나고 나면 찾아오는 알 수 없는 그리움

이 그리움은 어디를 향해 있는지
누군가의 이름인지, 
함께한 시간인지, 
아니면 그 시절의 나인지

노랗게 빛 바래 가는, 
그리운 것들을 위해 부르는 노래

따뜻하고 달콤했던 [Orange Hug]
그 사랑이 끝난 후에
쌉쌀한 그리움을 노래하는 세번째 무대

피할 수 없는 이별의 아픔을 위로하고
상처 난 마음을 어루만져 줄 노래로
아주 깊은 여운을 남기게 될 시간

프리즘을 통해 마주하는 일곱 개의 컬러
그 세 번째 이야기

[For the things I miss.]​

 

The mysterious longing that comes after waking up from a deep sleep.

 

Where is this longing headed?

I don't know if it's someone's name.

I don't know if it's the time we spent together.

Or me from those days.

 

It's fading yellow.

A song that I sing for things I miss.

 

It was warm and sweet [Orange Hug]

After that love is over,

The third stage, singing a bittersweet longing.

 

Leaving behind the inevitable pain of parting.

With a song to soothe your wounded heart.

Time to leave a very deep lingering impression.

 

Seven colors facing through the prism

That third story.

[For the things I miss.]​ 

 

深い眠りから目を覚めると訪れる不明な懐かしさ 

 

この懐かしい気持ちはどこを向かっているのか

誰かの名前なのか

共に過ごした時間なのか

それともあの頃の私なのか

 

黄色く色あせてゆく、

懐かしいもののために唄う歌

 

暖かく甘かった [Orange Hug]

その恋が終わった後

苦い懐かしさを唄う3つ目のステージ

 

避けられない別れの痛みを慰め

傷ついた心を抱きしめてくれる歌で

深い余韻を残してくれる時間

 

プリズムを通して向き合う7つの色、

その3つ目 の物語

 [For the things I miss.]​ 

 

La añoranza extraña que nos domina al despertar de un profundo sueño

 

Me pregunto a qué se dirige la añoranza

¿Un nombre?

¿El tiemo que he pasado con alguien?

¿O el viejo yo, de tiempos pasados?

 

Es una canción dedicada a aquellos que añoramos

que se van marchitando con el tiempo

 

La dulzura y ternura de [Orange Hug]

Después del amor, en el tercer concierto

Nos toca conocer canciones de añoranza

 

Son canciones que nos quedarán marcadas,

aliviando nuestros dolores,

y consolando la tristeza de despedidas inevitables.

 

Mediante el prisma encontramos los siete colores

Y aquí viene el tercer capítulo

[For the things I miss.]​ 

 

从沉睡中醒来后袭来莫名的思念

 

这份思念向着何方

是某个人的名字, 

或是在一起的时间, 

又或者是那个时代的我

 

向往渐渐消失的黄色光芒

为思念的事物而唱的歌

 

温暖又甜蜜的 [Orange Hug]

那份爱结束后

唱出苦涩思念的第三个舞台

 

抚慰无法逃避的离别之痛

抚慰受伤的心灵之歌

将留下深深的余韵的时间

 

通过棱镜面对的七种颜色

第三个故事

[For the things I miss.]​ 

 

기획사정보

기획/제작 : 엔에이치엔티켓링크㈜, ㈜헤네치아 

예매/문의 : 엔에이치엔티켓링크㈜ 1588-7890 (Korea) / 1644-3850 (Only English) 

 ​ 

위로